Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Stock Company
...(iii) two related Russian exporting producers jointly (Joint Stock Company ‘Acron’ and Joint
Stock Company
‘Dorogobuzh’).

...wspólnie przez dwóch powiązanych rosyjskich producentów eksportujących (Spółka Akcyjna „Akron” i
Spółka
Akcyjna „Dorogobuż”).
Accordingly, by Regulation (EC) No 1001/2004 [5], the Commission accepted as a special measure short-term undertakings from: (i) an exporting producer of the product concerned in Ukraine (OJSC ‘Azot’); (ii) an exporting producer in Russia (OJSC MCC Eurochem in respect of goods produced at its production facilities of JSC Nak Azot, Russia) and sold by its related company (Cumberland Sound Ltd, British Virgin Islands); (iii) two related Russian exporting producers jointly (Joint Stock Company ‘Acron’ and Joint
Stock Company
‘Dorogobuzh’).

W związku z tym, rozporządzeniem (WE) nr 1001/2004 [5] Komisja przyjęła jako środek specjalny krótkoterminowe zobowiązania zaoferowane przez i) ukraińskiego producenta eksportującego omawiany produkt („Azot S.A.”) ii) rosyjskiego producenta eksportującego (MChK Eurochem S.A. odnośnie do towarów wyprodukowanych w jego zakładach produkcyjnych Nak Azot S.A., Rosja), a sprzedawanych przez firmę z nim związaną (Cumberland Sound Ltd., Brytyjskie Wyspy Dziewicze) iii) wspólnie przez dwóch powiązanych rosyjskich producentów eksportujących (Spółka Akcyjna „Akron” i
Spółka
Akcyjna „Dorogobuż”).

Finally, Rang Dong Light Source and Vacuum Flask Joint
Stock Company
(Ralaco) did not export the product concerned at all during the IP or after this period.

Wreszcie, Rang Dong Light Source oraz Vacuum Flask Joint Stock Company („Ralaco”), w ogóle nie dokonywały wywozu produktu rozpatrywanego w okresie OD lub po nim.
Finally, Rang Dong Light Source and Vacuum Flask Joint
Stock Company
(Ralaco) did not export the product concerned at all during the IP or after this period.

Wreszcie, Rang Dong Light Source oraz Vacuum Flask Joint Stock Company („Ralaco”), w ogóle nie dokonywały wywozu produktu rozpatrywanego w okresie OD lub po nim.

Rang Dong Light Source and Vacuum Flask Joint
Stock Company
(Ralaco), Hanoi

Rang Dong Light Source i Vacuum Flask Joint Stock Company (Ralaco), Hanoi,
Rang Dong Light Source and Vacuum Flask Joint
Stock Company
(Ralaco), Hanoi

Rang Dong Light Source i Vacuum Flask Joint Stock Company (Ralaco), Hanoi,

The Law also provides for the incorporation of a joint
stock company
where 51 % of the shares is owned by the Ministry for Agricultural and Forestry Policy which will be entrusted with the following...

Ponadto ustawa wspiera tworzenie
spółek akcyjnych
, w których kapitał zakładowy w co najmniej 51 % należy do Ministerstwa Polityki Rolnej i Leśnej, a które spełniałyby poniższe zadania:
The Law also provides for the incorporation of a joint
stock company
where 51 % of the shares is owned by the Ministry for Agricultural and Forestry Policy which will be entrusted with the following tasks:

Ponadto ustawa wspiera tworzenie
spółek akcyjnych
, w których kapitał zakładowy w co najmniej 51 % należy do Ministerstwa Polityki Rolnej i Leśnej, a które spełniałyby poniższe zadania:

As regards Terni’s ownership structure, Italy underlines that Terni was a joint
stock company
(società per azioni) where the State had a majority stake, but equity was also owned by a large number of...

Jeżeli chodzi o strukturę własności Terni, władze włoskie podkreślają, że Terni była
spółką akcyjną
(società per azioni), w której właścicielem pakietu większościowego było państwo, jednak...
As regards Terni’s ownership structure, Italy underlines that Terni was a joint
stock company
(società per azioni) where the State had a majority stake, but equity was also owned by a large number of private investors.

Jeżeli chodzi o strukturę własności Terni, władze włoskie podkreślają, że Terni była
spółką akcyjną
(società per azioni), w której właścicielem pakietu większościowego było państwo, jednak posiadaczami akcji było także wielu inwestorów prywatnych.

Banks may be established as joint
stock companies
only.

Banki mogą być zakładane jedynie w formie
spółki akcyjnej
.
Banks may be established as joint
stock companies
only.

Banki mogą być zakładane jedynie w formie
spółki akcyjnej
.

...loan services may be provided only by Czech established banks. Banks may be established as joint
stock companies
only.

Jedynie banki prowadzące zarejestrowaną
działalność
w Republice Czeskiej mogą świadczyć usługi w zakresie kredytów hipotecznych.
Mortgage loan services may be provided only by Czech established banks. Banks may be established as joint
stock companies
only.

Jedynie banki prowadzące zarejestrowaną
działalność
w Republice Czeskiej mogą świadczyć usługi w zakresie kredytów hipotecznych.

...of the basic Regulation was lodged by two exporting producers from Russia, belonging to the Joint
Stock Company
‘Mineral and Chemical Company Eurochem’, namely Novomoskovskiy Azot and...

...podstawowego został złożony przez dwóch rosyjskich producentów eksportujących należących do
spółki
akcyjnej „Mineral and Chemical Company Eurochem”, mianowicie przez przedsiębiorstwa Novomosko
A request for a partial interim review (the present review) pursuant to Article 11(3) of the basic Regulation was lodged by two exporting producers from Russia, belonging to the Joint
Stock Company
‘Mineral and Chemical Company Eurochem’, namely Novomoskovskiy Azot and Nevinnomyssky Azot.

Wniosek o dokonanie częściowego przeglądu okresowego („obecnego przeglądu”) zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego został złożony przez dwóch rosyjskich producentów eksportujących należących do
spółki
akcyjnej „Mineral and Chemical Company Eurochem”, mianowicie przez przedsiębiorstwa Novomoskovskiy Azot oraz Nevinnomyssky Azot.

...a request for a partial interim review of Regulation (EC) No 901/2001 was received from Joint
Stock Company
, Mineral and Chemical Company EuroChem, (EuroChem), an exporting producer of urea in R

Ponadto w dniu 14 września 2006 r. otrzymano wniosek o dokonanie częściowego przeglądu okresowego rozporządzenia (WE) nr 901/2001 od Joint Stock Company „Mineral and Chemical Company EuroChem”...
Furthermore, on 14 September 2006, a request for a partial interim review of Regulation (EC) No 901/2001 was received from Joint
Stock Company
, Mineral and Chemical Company EuroChem, (EuroChem), an exporting producer of urea in Russia subject to the anti-dumping measures in force.

Ponadto w dniu 14 września 2006 r. otrzymano wniosek o dokonanie częściowego przeglądu okresowego rozporządzenia (WE) nr 901/2001 od Joint Stock Company „Mineral and Chemical Company EuroChem” („EuroChem”) – rosyjskiego producenta eksportującego mocznik, podlegającego obowiązującym środkom antydumpingowym.

...Stock Company Nevinnomyssky Azot, two exporting producers from Russia, belonging to the Open Joint
Stock Company
‘Mineral and Chemical Company EuroChem’.

...Spółki Akcyjnej Nevinnomyssky Azot), które są producentami eksportującymi z Rosji należącymi do
przedsiębiorstwa
Otwarta
Spółka
Akcyjna „Mineral and Chemical Company Eurochem”.
On 19 December 2006, the Commission announced, by a notice published in the Official Journal of the European Union [4], the initiation of a partial interim review concerning imports into the Community of UAN originating, inter alia, in Russia upon the request of Open Joint Stock Company Novomoskovskiy Azot and Open Joint Stock Company Nevinnomyssky Azot, two exporting producers from Russia, belonging to the Open Joint
Stock Company
‘Mineral and Chemical Company EuroChem’.

W dniu 19 grudnia 2006 r. Komisja ogłosiła w zawiadomieniu opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [4] wszczęcie częściowego przeglądu okresowego dotyczącego przywozu do Wspólnoty roztworów mocznika i azotanu amonu pochodzących m.in. z Rosji na wniosek dwóch przedsiębiorstw (Otwartej Spółki Akcyjnej Novomoskovskiy Azot oraz Otwartej Spółki Akcyjnej Nevinnomyssky Azot), które są producentami eksportującymi z Rosji należącymi do
przedsiębiorstwa
Otwarta
Spółka
Akcyjna „Mineral and Chemical Company Eurochem”.

The Commission withdrew the acceptance of the undertaking offered by Joint
Stock Company
Silur, Ukraine by Commission Regulation (EC) No 1678/2003 [5].

Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania złożonego przez Joint Stock Company Silur, Ukraina, na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1678/2003 [5].
The Commission withdrew the acceptance of the undertaking offered by Joint
Stock Company
Silur, Ukraine by Commission Regulation (EC) No 1678/2003 [5].

Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania złożonego przez Joint Stock Company Silur, Ukraina, na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1678/2003 [5].

The Commission withdrew the acceptance of the undertaking offered by Joint
Stock Company
Silur, Ukraine by Commission Regulation (EC) No 1678/2003 [5].

Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania złożonego przez Joint Stock Company Silur, Ukraina, na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1678/2003 [5].
The Commission withdrew the acceptance of the undertaking offered by Joint
Stock Company
Silur, Ukraine by Commission Regulation (EC) No 1678/2003 [5].

Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania złożonego przez Joint Stock Company Silur, Ukraina, na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1678/2003 [5].

...Usha Martin Industries & Usha Beltron Ltd, India; Aceros Camesa SA de CV, Mexico; and Joint
Stock Company
Silur, Ukraine.

Na mocy decyzji 1999/572/WE Komisja zaakceptowała również zobowiązania cenowe złożone przez następujące przedsiębiorstwa: Usha Martin Industries & Usha Beltron Ltd, Indie; Aceros Camesa SA de CV,...
By Decision 1999/572/EC the Commission also accepted price undertakings from the following companies: Usha Martin Industries & Usha Beltron Ltd, India; Aceros Camesa SA de CV, Mexico; and Joint
Stock Company
Silur, Ukraine.

Na mocy decyzji 1999/572/WE Komisja zaakceptowała również zobowiązania cenowe złożone przez następujące przedsiębiorstwa: Usha Martin Industries & Usha Beltron Ltd, Indie; Aceros Camesa SA de CV, Meksyk oraz Joint Stock Company Silur, Ukraina.

...Usha Martin Industries & Usha Beltron Ltd, India; Aceros Camesa SA de CV, Mexico; and Joint
Stock Company
Silur, Ukraine.

Na mocy decyzji 1999/572/WE Komisja zaakceptowała również zobowiązania cenowe złożone przez następujące przedsiębiorstwa: Usha Martin Industries & Usha Beltron Ltd, Indie; Aceros Camesa SA de CV,...
By Decision 1999/572/EC the Commission also accepted price undertakings from the following companies: Usha Martin Industries & Usha Beltron Ltd, India; Aceros Camesa SA de CV, Mexico; and Joint
Stock Company
Silur, Ukraine.

Na mocy decyzji 1999/572/WE Komisja zaakceptowała również zobowiązania cenowe złożone przez następujące przedsiębiorstwa: Usha Martin Industries & Usha Beltron Ltd, Indie; Aceros Camesa SA de CV, Meksyk oraz Joint Stock Company Silur, Ukraina.

OMK Group (Open Joint
Stock Company
Vyksa Steel Works (‘VMZ’), Vyksa)

OMK Group (Open Joint Stock Company Vyksa Steel Works („VMZ”), Vyksa).
OMK Group (Open Joint
Stock Company
Vyksa Steel Works (‘VMZ’), Vyksa)

OMK Group (Open Joint Stock Company Vyksa Steel Works („VMZ”), Vyksa).

OMK Group (Open Joint
Stock Company
Vyksa Steel Works and Joint Stock Company Almetjvesk Pipe Plant) — 10,1 %.

Grupa OMK (Open Joint Stock Company Vyksa Steel Works i Joint Stock Company Almetjvesk Pipe Plant) – 10,1 %.
OMK Group (Open Joint
Stock Company
Vyksa Steel Works and Joint Stock Company Almetjvesk Pipe Plant) — 10,1 %.

Grupa OMK (Open Joint Stock Company Vyksa Steel Works i Joint Stock Company Almetjvesk Pipe Plant) – 10,1 %.

OMK Group (Open Joint
Stock Company
Vyksa Steel Works and Joint Stock Company Almetjvesk Pipe Plant)

OMK Group (Open Joint Stock Company Vyksa Steel Works oraz Joint Stock Company Almetjvesk Pipe Plant)
OMK Group (Open Joint
Stock Company
Vyksa Steel Works and Joint Stock Company Almetjvesk Pipe Plant)

OMK Group (Open Joint Stock Company Vyksa Steel Works oraz Joint Stock Company Almetjvesk Pipe Plant)

In 1991 it was converted into a joint
stock company
.

W 1991 r. została przekształcona w
spółkę akcyjną
.
In 1991 it was converted into a joint
stock company
.

W 1991 r. została przekształcona w
spółkę akcyjną
.

...LB was changed from a public-sector institution (Anstalt des öffentlichen Rechts) into a joint
stock company
.

...października 2007 r. bank Sachsen LB przekształcono z formy prawnej instytucji prawa publicznego w
spółkę akcyjną
.
On 26 October 2007 the legal form of Sachsen LB was changed from a public-sector institution (Anstalt des öffentlichen Rechts) into a joint
stock company
.

W dniu 26 października 2007 r. bank Sachsen LB przekształcono z formy prawnej instytucji prawa publicznego w
spółkę akcyjną
.

...generate and pay a financial return to external providers of capital, like shareholders of joint
stock companies
.

...jest osiąganie i wypłacanie zysku finansowego zewnętrznym dostawcom kapitału, takim jak udziałowcy
spółek akcyjnych
.
The primary objective is not to generate and pay a financial return to external providers of capital, like shareholders of joint
stock companies
.

Podstawowym ich celem nie jest osiąganie i wypłacanie zysku finansowego zewnętrznym dostawcom kapitału, takim jak udziałowcy
spółek akcyjnych
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich